In the text I gave above, I used a macron accent over a vowel to mean "pronounced like the name of the letter", an un-macronned letter for a short vowel that is stressed, and a diacritic over the following consonant for unstressed vowels (schwas aren't indicated at all). Sort of. I wasn't being particularly systematic about which vowels I showed. I have a reference on the various vowel phonemes in English, but I haven't sorted through it yet and definitively assigned diacritics and full letters to vowels.
As for upsilon/upside-down omega, I was going by the Unicode standard, which calls that letter "Latin letter upsilon". Thanks for pointing out those pages, BTW. I think they got the name from the IPA, but I'm not sure. They've been wrong before; an early version of the standard equated ezh with yogh.
Well, if the diacritics are falling on the following consonants (except for macron which should be over vowels), then it's correct. Some fonts are broken and put the diacritic over the next character instead of the preceding one like they're supposed to. Putting the diacritics over the following consonants instead of the preceding ones is a compromise for words that start with a vowel which I'm not happy with. I guess I could use ʔ (glottal stop) as a carrier for initial vowels, or possibly X (which I'm not otherwise using).
The possible replacement is Latin Letter OU, which is used in Algonquin. I guess it's not found in any of your fonts; it's not in Arial Unicode MS or Lucida Sans Unicode. My browser is probably borrowing the grapheme from Gentium (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium).
no subject
As for upsilon/upside-down omega, I was going by the Unicode standard, which calls that letter "Latin letter upsilon". Thanks for pointing out those pages, BTW. I think they got the name from the IPA, but I'm not sure. They've been wrong before; an early version of the standard equated ezh with yogh.
Well, if the diacritics are falling on the following consonants (except for macron which should be over vowels), then it's correct. Some fonts are broken and put the diacritic over the next character instead of the preceding one like they're supposed to. Putting the diacritics over the following consonants instead of the preceding ones is a compromise for words that start with a vowel which I'm not happy with. I guess I could use ʔ (glottal stop) as a carrier for initial vowels, or possibly X (which I'm not otherwise using).
The possible replacement is Latin Letter OU, which is used in Algonquin. I guess it's not found in any of your fonts; it's not in Arial Unicode MS or Lucida Sans Unicode. My browser is probably borrowing the grapheme from Gentium (http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium).